Copyright ©2019 西安樱花教育 All Rights Reserved   邮箱:E-mail:Chinacec@126.com  邮编:710000
陕ICP备19013789号  网站建设:中企动力 西安

关注公众号

029-82123327

了解更多我们的详细信息,请致电
或给我们留言

>
>
有哪些日语词汇与中文写法一样,但意义却大不相同?
学校动态
行业动态
通知公告

有哪些日语词汇与中文写法一样,但意义却大不相同?

分类:
最新动态
作者:
小马
来源:
2020/08/31
浏览量
【摘要】:
日语词汇与中文写法一样,但意义却大不相同

想起我刚刚学习日语时,老师告诉我们,日语中有非常多的汉字,我们作为中国人学习日语,有着得天独厚的优势。有很多日语单词,写法和中文大同小异,我们只要看一眼就能猜出它的含义,八九不离十。

但是,随着日语学习的深入。我发现,在中国人学习日语的道路上,也有许多陷阱。那就是与中文写法一样,意义却不大相同的日语词汇。如果你不知道这些词汇的意义,望文生义地去猜测的话,往往会产生歧义,甚至闹出笑话!

下面,带大家来盘点一下这些日语词汇吧!

 

勉強 [べんきょう]

日语含义:学习,用功,教训。

哈哈,我记得有小伙伴说过,“学习就是在勉强自己啊!”不过大家如果掌握了方法,总有一天学习日语不再是“勉强自己”,反而感觉很快乐呢!

 

真面目 [まじめ]

日语含义:认真的,踏实的,真正的。

“真相只有一个,凶手就是你!”中文的真面目,指的是某人的真实身份。

而日语中的真面目,除了“真正的”含义之外,还有“认真的,踏实的”含义。要注意哟!

 

油断 [ゆだん]

日语含义:疏忽,大意,粗心。

日语老师教过一句很有意思的日语“油断一秒,怪我一生!”如果你不懂日语,这句话是不是很奇怪?

 

怪我 [けが]

日语含义:受伤。

和上面的“油断”可以组成谚语“油断一秒,怪我一生!”意思是“疏忽一时,悔恨一生。”

 

皮肉 [ひにく]

日语含义:挖苦,讽刺,讥笑。

不懂日语的话,会猜想是不是“皮肉之苦”的意思呢?

其实汉语中也有“皮笑肉不笑”的说法,这就和日语中“讥笑”的意思相近了。

 

真剣 [しんけん]

日语含义:当真,认真。

真剣!难道还有假剣不成?其实我还想到了一个名字:新田真剣佑!他可是日本当红的小鲜肉啊!

 

大家 [おおや]

日语含义:房东。

日语中“大家”除了房东的含义,还有“正房,上房,主房”的意思。

与中文含义差异较大,不要用错了哟!

 

切手 [きって]

日语含义:邮票。

“日本人好可怕,动不动就要切手!”

哈哈,每个学习日语的小伙伴,肯定都被老师教过:日语的“切手”只是邮票而已,没有你们想的那么恐怖啦!

 

我慢 [がまん]

日语含义:忍耐、忍受。

如果日本人说“我慢”,并不是嫌弃自己慢吞吞的。而是“忍耐”的意思!话说,我一直觉得日本人的忍耐力很强。

 

大丈夫 [だいじょうぶ]

日语含义:没关系,没问题。

“大丈夫,萌大奶!”相信大家只要稍微接触过一点日语,就知道“大丈夫”是“没关系,没问题”的意思。其实日语原句是“大丈夫、问题ない”啦!

 

丈夫 [じょうぶ]

日语含义:坚固,耐用,健康。

和日语“大丈夫”一起记忆。

 

邪魔 [じゃま]

日语含义:打扰,干扰。

如果日本人说“邪魔”,可不是有邪灵魔物出没,而是指“你很碍事唉!”

注意,这是一种没有礼貌的说法!

 

上手 [じょうず]

日语含义:好,高明,能手。

其实在中文里,也有“很快就上手了”这种说法。日语中有“擅长”的含义。

 

下手 [へた]

日语含义:笨拙,拙劣,不擅长。

与日语词汇“上手”一起记忆比较好!

 

内緒 [ないしょ]

日语含义:秘密。

让人猜起来毫无头绪的一个词汇!不过由“内緒”联想到“内心的思绪”,就与“秘密”比较相近了。

 

蛇口 [じゃぐち]

日语含义:水龙头。

对于不懂日语的同学来说,又是看起来比较恐怖的一个日语词汇,蛇的嘴吗?想一想,在日本的公园里有很多“蛇口”,就问你怕不怕?

 

台所 [だいどころ]

日语含义:厨房。

“台所”在日语中是“厨房”的意思啦,不过我最开始以为是“厕所”的意思,好尴尬啊!

 

交番 [こうばん]

日语含义:派出所。

不懂日语的小伙伴猜“交番”的意思,是不是和我一样,认为和“交通”有关呢?其实“交番”还有“交替、轮换”的含义。


娘 [むすめ]

日语含义:女儿,少女。

喜欢看动漫的同学,就算不懂日语,也会知道日语中“娘”是少女的意思。像什么“看板娘”啦、“乌贼娘”啦,太多啦!

 

手紙 [てがみ]

日语含义:信。

学习日语的你,如果还觉得日本人居然用“手紙”当做信件,那就是上课没有好好听讲了。初学日语时老师就会教“手紙 ”是“信”的意思,要记牢呀!

 

喧嘩 [けんか]

日语含义:吵架;打架。

喧哗在汉语里,是指“大而杂乱的声音”,在日语里有“吵架”的含义,意思似乎是相通的。

 

迷惑 [めいわく]

日语含义:困扰,麻烦。

日本人说起“迷惑”,可不是摸不着头脑。而是“添麻烦、让人困扰”的意思。

 

愛人 [あいじん]

日语含义:情人。

我记得看萨苏先生的书《在日本,我忍不住又笑了》,书里面讲过一个故事。日本公司里,一个女同事的丈夫来看她,萨苏向同事们介绍,这个男人是女同事的“愛人 ”。之后,人们总在女同事背后议论纷纷。最后萨苏才知道,日语中“愛人 ”是情人的意思,连忙向同事们澄清。大家要学好日语,不要犯错让别人误会呀!

 

変人 [へんじん]

日语含义:性情古怪的人。

不用说,大家肯定知道“変態”这个词汇。由此推断,“変人”就是怪人的意思了。

 

番組 [ばんぐみ]

日语含义:(电视)节目。

我开始以为“番組”是指“山口组”的那些大佬,没想到是电视节目啊!虚惊一场!

 

是非 [ぜひ]

日语含义:务必,无论如何。

中国人说:“是是非非,谁又说得清楚?”日语中“是非”却是“务必”的意思。

 

得意 [とくい]

日语含义:拿手,擅长,骄傲。

汉语中有洋洋得意的含义。在日语里,是“拿手,擅长,骄傲”的意思,其实也都是值得得意的事情,意义是相通的。

 

机 [つくえ]

日语含义:桌子,书桌。

不懂日语的同学,猜一猜“机”是什么意思?是不是联想到机器,机关等精密仪器呢?其实“机”在日语中,只不过是一张普通的桌子啦!你们想不到吧!

归根结底,中国和日本都是使用汉字的国家,但是两国在语言的发展过程中,发展出了各自不同的汉字词汇。

同学们,如果你们想避免因为使用错误而弄得啼笑皆非的话,就踏踏实实地努力学习吧!

想学习更多内容,扫描下方二维码,获取更多内容